I’m in, as already confirmed by mail.
Update: The German localization of Agenda is now officially underway with @csterneck, @Roland.Foerster, @ad_dug.onl, @jan.fiedler, @harald, @johannes taking a first stab at the first round of translation. As outlined here, we’ll add a number of reviewers once they have concluded the first round and will give all of you access to the test builds as things progress. To be continued…
Ich kann auch gerne helfen.
Happy to help as well!
I’ve added you to the project Thomas, thanks for helping bring Agenda to our German speaking users!
If there is still a need for additional testers/translators into German, I will gladly help.
Great, best to sign up as beta tester, we hope to have a first beta with the first round of German translations in within the next few days, we can then use as many people looking for issues and improvements as possible. I’ll also add you to the translator team.
Update: Hooray, the German translation of Agenda will soon be available as we have just released the first beta version including German. We’d invite everybody to give it a try and let us know if you find any aspects that can be improved, need to be corrected, or are giving issue. A big thanks to all translators to bring it to this important point, can’t wait to have it in the hands of all our German speaking users!
@thomas.buesch has joined the project, thanks for helping bring Agenda to our German speaking users Thomas!
With great pleasure. Love the integration with other applications. I frequently connect sources, with Agenda as the core.
Ready to support the team…
Great, I’ve added you to the team, thanks @christianriess!
Ready to join the team
Cheers, @penturon, I’ve added you to the team! The German translation is shaping up very nicely, would be great if you could help polish it further towards the release.
Hi, would be nice to join.
What I did: read German release notes of Agenda 10.0 / 10.0.1 in App Store
What happened: You translated „Fixed“ with „Fest“. This means „solid“ in German in this context (in other context it may also mean „Festival“ or „Party“)
What I expected: You should have used „Behoben“ in the context of „Fehler behoben“ (bug fixed)
Things that might be helpful to know (Agenda version, OS and model, etc):
IPad OS 13.5, Agenda 10.x
Thanks for reporting, we’ll make sure the release notes are properly translated next time.
Update: Hooray, the German translation of Agenda is now available as part of Agenda version 10.0 . We’d invite everybody to give it a try and let us know if you find any aspects that can be improved, need to be corrected, or are giving issue. Join me in thanking all translators who worked so hard and with so much passion to add the German translation of Agenda!
I would like to „Finalize“ all newest translations for v11/Beta end of this day (Tuesday, 8th of July).
In case you want to change something, please leave a comment for the translation so we can have a look at it and change it.
We also have time to optimise the translations when the v11/Beta comes out.
Greetings and stay safe!