Spanish - Español

Mmm, pues sí… la verdad es que entiendo tu explicación. De hecho soy de Islas Canarias y el término “chincheta” no se me hace extraño, aunque no me parece una palabra muy bonita.

En estos momentos, vivo en Colombia desde hace 10 años, y por aquí a las “chinchetas” se les conoce como “tachuelas”; no me quiero ni imaginar lo mal que va a quedar en la app…

De todas formas, entendiendo tu explicación y la semántica que quieres emplear para traducir ese término, ahora comprendo un poco mejor el reto que supone. Sin embargo, sigo diciendo que prefiero la solución adoptada en el iPhone, donde en la barra lateral usan “Vista general” y una vez seleccionada una opción, en la parte superior simplemente no ponen nada. Pero ya “el jefe” dijo que eso no lo harían…

Entonces, volviendo al problema semántico, es cierto que queda mucho mejor “Chincheta Médico” que “Vista general Médico” (no visión general). En las apps esto lo suelen resolver poniendo algo que parezca una “ruta”: por ejemplo, “Vista general >> Médico”. Esto da un contexto de situación al usuario, haciéndole recordar que no está en un Proyecto, sino en una de las vistas de la “Vista general”. Está forma de representarlo, me parecería más adecuada.

Adicionalmente, si te parece que suena mejor “Chincheta Médico”, entonces “Chincheta En la Agenda” no suena muy bien que digamos. O “Chincheta Buscar” en español no significa mucho.

Bueno, planteado un poquito mejor el problema, ya que “el jefe” no nos deja no poner nada, por experiencia en el uso de (como dije) miles de apps y como desarrollador de aplicaciones, creo que el término adecuado aquí es “Vista”: “Vista Médico”, “Vista En la agenda”, “Vista Hoy”, “Vista Buscar”… Es cierto, que así no habla nadie en español, pero el término Vista es comúnmente empleado en muchas apps para designar un “filtro” o “selección” de algo más grande.

Y a esto es a lo que me refería cuando en mensajes anteriores empleaba las palabras “coherente” (con la experiencia habitual de un usuario) o “desorientar” (en el sentido que puede que un usuario no consiga entender por qué pone chincheta ahí).

Además, el término “Vista” es también utilizado en Latinoamérica, con lo que reforzaríamos la congruencia entre regiones.

En resumen, para mi, “Vista general” (visión podría servir, pero tampoco se usa habitualmente en el diseño de interfaces), y “Vista LoQueSea”. Piénsalo… No es tanto hablar perfectamente el español, sino generar un ambiente cómodo al usuario que llega nuevo a la app y tiene que situarse en qué hace y cómo lo hace.

Saludos. Y enhorabuena por la inmensa gesta en la que se han alistado.